Keine exakte Übersetzung gefunden für نتيجة المفاوضات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نتيجة المفاوضات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ante todo, ninguna de las partes debe adoptar medidas unilaterales que puedan perjudicar el resultado de las negociaciones sobre la solución definitiva.
    ومن الحيوي ألا يتخذ أي من الطرفين تدابير أحادية قد تحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات على التسوية النهائية.
  • Aclara, para terminar, que considera que el proyecto de resolución no prejuzga sobre el resultado de las negociaciones relativas al estatuto definitivo. La Sra.
    وأخيرا، قال إن وفده يعتقد أن مشروع القرار يجب ألا يمثل حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
  • En primer lugar, podría insertarse en una relación bilateral y por lo tanto sólo constataría el resultado de las negociaciones llevadas a cabo entre los dos países.
    إذ يمكن إدراجه أولا في إطار علاقة ثنائية، وبالتالي لا يوضع في الاعتبار سوى نتيجة المفاوضات التي جرت بين البلدين.
  • La ruta que sigue invade territorio e intereses palestinos y amenaza con prejuzgar unilateralmente las negociaciones bilaterales ulteriores entre las partes.
    فالمسار الذي يسلكه يتعدى على الأراضي والمصالح الفلسطينية، ويهدد بالحكم مسبقا من طرف واحد على نتيجة المفاوضات الثنائية بين الطرفين.
  • Tras las negociaciones que se celebraron para formar el Consejo Presidencial, el 7 de abril se tomó juramento al Sr. Jalal Talabani como Presidente del Iraq. El mismo día se tomó juramento al Sr.
    ونتيجة للمفاوضات التي جرت بشأن تشكيل المجلس الرئاسي، أقسم جلال طالبانـي اليمين كرئيس للعراق في 7 نيسان/أبريل.
  • Además, la secretaría tuvo que actuar con cautela en la contratación de personal para estos puestos vacantes antes de que se conociera el resultado de las negociaciones sobre el presupuesto en el OSE 22.
    وفضلاً عن ذلك، كان على الأمانة أن تنتهج نهجاً حذراً تجاه هذه الوظائف الشاغرة إلى أن تتبين نتيجة المفاوضات بشأن الميزانية في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
  • De conformidad con esta resolución, mi Gobierno ha prometido presentar un informe nacional al Consejo sobre la cuestión de las armas nucleares.
    وبالوصول إلى هذه المفاوضات إلى نتيجة.
  • Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.
    كما يجب على إسرائيل السعي إلى بناء الثقة من خلال الامتناع عن الأعمال الانفرادية التي من شأنها التأثير على نتيجة مفاوضات المركز النهائي.
  • Manifestó que el Convenio de Rótterdam era extraordinario por cuanto había comenzado como un instrumento voluntario que evolucionó hasta convertirse en un instrumento jurídicamente vinculante como resultado de las negociaciones intergubernamentales.
    وقال إن اتفاقية روتردام هي اتفاقية غير عادية، وذلك من حيث أنها بدأت على أساس طوعي وتطورت ثم تحولت إلى صك ملزم قانوناً وذلك نتيجة للمفاوضات الحكومية الدولية.
  • Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.
    وإذا تم السماح لبناء الجدار بأن يستمر، فإن ذلك من شأنه أن يهدد بإصدار حكم مسبق على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي بين الطرفين.